Podcast: Play in new window | Download
Subscribe: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Android | iHeartRadio | TuneIn | RSS | More
In this episode, we perceive a portrait of disappointment, as depicted in Sangam Literary work, Aganaanooru 258, penned by Paranar. The verse is situated amidst the dark and dangerous paths of the ‘Kurinji’ or ‘Mountain landscape’ and etches the failure of a mission and its emotional consequences.

நன்னன் உதியன் அருங் கடிப் பாழி,
தொல் முதிர் வேளிர் ஓம்பினர் வைத்த
பொன்னினும் அருமை நன்கு அறிந்தும், அன்னோட்
துன்னலம்மாதோ எனினும், அஃது ஒல்லாய்
தண் மழை தவழும் தாழ் நீர் நனந்தலைக்
கடுங் காற்று எடுக்கும் நெடும் பெருங் குன்றத்து
மாய இருள் அளை மாய் கல் போல,
மாய்கதில் வாழிய, நெஞ்சே! நாளும்,
மெல் இயற் குறுமகள் நல் அகம் நசைஇ,
அரவு இரை தேரும் அஞ்சுவரு சிறு நெறி,
இரவின் எய்தியும் பெறாஅய் அருள் வரப்
புல்லென் கண்ணை புலம்பு கொண்டு, உலகத்து
உள்ளோர்க்கு எல்லாம் பெரு நகையாக,
காமம் கைம்மிக உறுதர,
ஆனா அரு படர் தலைத்தந்தோயே!
In this trip to the mountains, it’s all about midnight travels, as we listen to the man say these words to his heart, at a time when he is unable to meet with the lady, during a planned tryst by night:
“Knowing fully well that she’s harder to attain than the gold, secured by the ancient clan of Velirs, in the well-guarded town of ‘Paazhi’, ruled by Nannan Uthiyan, and even when I said it would be impossible to go near her, you heeded not! In those wide spaces filled with descending cascades and enveloped by moist rainclouds, in those tall and huge peaks, where harsh winds blow, in a cave filled with a confusing darkness, akin to a precious stone that is lost, may you be doomed. Long may you live, O heart! Day after day, desiring the fine bossom of the gentle-natured young maiden, you traverse fearsome narrow paths frequented by snakes in search of prey, in the darkness of night, and yet, not attaining her grace, with dull eyes, you are filled with lament. Thus, becoming an object of great ridicule to those in the world, with your passion exceeding bounds, you have brought a ceaseless great suffering upon me!”
Let’s explore the nuances in this mountain song! The man starts by declaring how his heart had the knowledge that the lady was extremely hard to attain, harder even than that gold that had given accumulated and protected by an ancient tribe of Velirs, in the town of ‘Paazhi’, now ruled by Nannan Uthiyan. Even though his heart had this knowledge and even though the man had said there’s no way to go near the lady, the heart still refused to accept these words. He talks about how it kept roving in the small paths, where snakes crawl about, in the scary darkness, and yet its valiant efforts were of no avail, because the lady was not to be seen, and as a result, the heart had become an object of scorn and had brought suffering to him, the man says, and concludes with a curse that his heart must get lost like a gem in a dark cave in the tall mountains, even as he wishes it a long life!
The last line must have sounded quirky, no doubt, but those are the words of the man as he says ‘May you be ruined’ and ‘Long may you live’! The possible explanation for this is it was Sangam custom to always bless the person being addressed, and this seems to have this amusing consequence in this instance of an expression of anger! The core of this verse is putting a distance between oneself and one’s heart so as to gain perspective, and it vividly sketches a moment when things do not go one’s way, and the reflection of what led one there!



